So, the grammar point today is NI TSUITE, and I will be using the novel Kanojo ni Tsuite.
When I started researching this post, I thought for sure I'd get to sort
of talk about About a Boy, the 2002 Hugh Grant movie. No, it's not Japanese pop culture, but I like it. And really, that's all that really matters on this blog sometimes. Turns out that the movie is just called アバウト・ア・ボーイin Japanese, and that sort of annoys me because I feel more than a little robbed.
But, really, in the end, I got to talk about it anyway. Alriiiiight.
By now, you've probably figured out what NI TSUITE means. If not, don't worry about it. I wasn't that that explicit. NI TSUITE means "about". Simple as that.
Just:
- Noun + について + the thing that is about the noun
Easy enough, right?
I'd like to be all pedantic here, and ask what you think the title of the novel means, but I think that would be sort of dickish since it's a pretty easy grammar point, so here it is:
彼女についてKanojo ni tsuiteAbout Her
I don't know why, but I almost translated that as "About a Girl". I guess I really have Hugh on my mind, don't I? Break out the chocolate ice cream! It's time to watch Notting Hill, followed by Music and Lyrics, and if I haven't fallen into a depressed sleep by that time, I'll add in a little bit of Two Weeks Notice. I'm that hard core.
Okay, but this is not enough. It's just one clause, right? How do you make a whole sentence?
Well, it's easy enough:
- グラントさんとブームの愛について映画を見たいです。
- GURANTOsan to BUUMU no ai ni tsuite eiga wo mitai desu.
- I want to see a movie about Hugh Grant and Boom's love.
How's that for an awkward sentence! I literally talk that stupidly in Japanese. As you can see, it's what the subject is about followed by NI TSUITE followed by the described subject.
{EDIT}
A whole half of this post is gone... I quite literally have no idea where it went, and I don't think you can retrieve old drafts, so it looks like I'm going to have to summarize a few things:
- Banana Yoshimoto is a penname chosen because it sounds androgynous.
- Her most famous novel is Kitchen, but I prefer Goodbye Tsugumi.
- She primarily write novellas, which I like, because it seems to lend more gravity to each word.
- Kanojo ni tsuite seems to be about a happy witch going on a journey of revenge, and amazon.co.jp has it rated at 4.5 stars.
I'm really bummed I lost everything. I may go back and re-edit, since I went to all the trouble of translating the book description, and talking about several of Yoshimoto's books. But really, I have studying to do!
But really... I'm seriously bummed about this suddenly going missing from my blog post.
No comments:
Post a Comment